La traductora paraguaya de lengua guaraní, Emilia Espínola (33), obtuvo una beca para realizar una residencia en la prestigiosa Casa de Traductores Looren, en Suiza, durante febrero del próximo año. Ella, recientemente, publicó el libro “Cuentos de la selva” de Horacio Quiroga traducido al guaraní.
Durante su estadía en la Casa de Traductores, Emilia trabajará en la traducción de dos grandes proyectos, la obra brasileña “Quarto de despejo – Diário de uma favelada” , de Carolina Maria de Jesus, y el clásico de la literatura infantil “Heidi”, de la autora suiza Johanna Spyri, ambos al idioma guaraní.
La residencia también incluye talleres y charlas organizadas por Emilia para promover la importancia de traducir literatura a lenguas indígenas.
Promoviendo el guaraní en la literatura
Emilia Espínola, es técnica superior en Traducción e Interpretación Guaraní – Castellano del Instituto Técnico Superior Yvy Marãe’y, de San Lorenzo. En conversaciones con La Tribuna destacó, que la traducción de obras literarias no solo amplía el corpus lingüístico del idioma, sino que también eleva su estatus como una lengua apta para la comunicación internacional y la creación literaria.
En Suiza, interactuará con otros colegas del ámbito de la traducción, lo que le permitirá ampliar su perspectiva sobre la traducción literaria.
A su regreso, planea realizar talleres y seminarios para sensibilizar sobre la relevancia de las traducciones a lenguas indígenas en el país.
Aunque Emilia haya obtenido una beca, los costos de viaje deben ser cubiertos, por lo que solicita el apoyo de la comunidad. Los interesados en colaborar pueden contactarla al número de WhatsApp +55 45 9838-5148.
Contenido Relacionado: Celebrando el Día del Idioma Guaraní: Un Patrimonio Vivo en la Era Moderna